Ese triste momento en el que

La cola

Añadido por GotianCristian | Comentar(105)
Imágenes, Carteles y Desmotivaciones de

carteles harukaze anime gotian raptorhunters kirch theinmortals hataraku maou sama desmotivaciones

bueno
19
malo
1
facebook twitter


Comentarios (105)


Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
¿Qué mierdas es una Chichan?

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Nombre: Chiho añaden el -chan porque los japoneses son to pros y la abrevian en chi-chan

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Y por eso detesto el 99% de los fansubs.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Noo hables antes de tiempo hombre, es que en realidad la llaman así, lo han traducido tal y como lo dicen, si yo te llamo Adri, subtitulado no voy a poner Adrián.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Pero yo prefiero que traduzcan el Chi-chan a algo que en español tenga más sentido. Si ahora en una serie española hubiese un personaje llamado Adrián, al que todos llaman Adri, y dicha serie la doblaran al japonés, seguro que al personaje en japonés lo llamarían Adri-kun en vez de dejar Adri a secas. Pues igual que ellos le añadirían un -kun sin mi permiso, yo exijo que se quite a la hora de traducir las cosas al español.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, En los casos como este yo prefiero que dejen el chan, subtitular todo el rato "Chi" queda raro.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Es que si yo fuese el encargado del fansub, en los subtítulos pondría el nombre entero del personaje. Aunque tampoco me parece mala idea que dejen el Chi sin nada detrás, pero puestos a pedir, prefiero el nombre entero.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Hombre eso ya es tu gusto xD supongo que en los fansub también debe haber disputas internas por cómo subtitular

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Sinceramente, a la mayoría de los fansubs me los imagino así:
-¡Oigan chamacos, hagamos que los subtítulos se parescan lo más posible al japonés, porque el japonés es el megor idioma del mundo i el español es una caca xdxdxd
-¡VAAALEEE!

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Hombre no te pases, estás generalizando jajajajajaja pero es gracioso

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Evidentemente, los de Athena no Seinto no son así, y los de Anime Underground tampoco... del todo. Es que éstos últimos dejan las fórmulas de cortesía, pero en fin, al menos su traducción es decente y en español.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Yo conozco varios fansubs españoles más, que no todos son latinos e.e aunque hay algunos latinos que lo hacen muy bien, en un español neutro del cual ni se nota la parte latina o algo muy castellanizado.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Precisamente, los de Athena son mexicanos y su traducción es la mejor que he visto en mi vida. Ya me gustaría a mí que todos los fansubs lo hiciesen igual.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Umm bueno, la gente es así, muchas veces prefieren la sencillez y rapidez por la demanda que hay

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Si por eso me cuesta tanto ver series nuevas, no las veo hasta que no las ha sacado un fansub decente. Para que te hagas una idea, no vi Madoka Magica hasta finales de verano del año pasado, cuando todo el mundo la había visto ya xD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, y también que te niegas a buscar más fansubs a ver cual puede ser bueno

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Si busco de vez en cuando, pero son todos caca D: Anime Underground, Athena no Seinto y Tanoshii siguen siendo los únicos de los que me fío. También otro llamado Blackbeard, si no recuerdo mal.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Busca busca a ver, investiga xDDD

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@GotianCristian, Supongo que algo investigaré, algo nuevo tengo que ver este verano, que en lo que llevo de año sólo he visto Sword Art Online, y vamos a dejarlo en que es una de las historias de amor más poco creíbles que he visto en mi vida.

drake619
drake619    
     0 / 0  
si no te gusta no te gusta, tratas de soportarlo pero no puedes evitar mostrar el desagrado

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@drake619, No se le nota en la cara el desagrado? xD

drake619
drake619    
     0 / 0  
@GotianCristian, no lo disimula bastante bien.....XD

f10
f10    
     0 / 0  
acojonan
k cosas mas raras ves

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@f10, Lo sé, soy de ver cosas raras, pero me gustan xD

arcangel95
arcangel95    
     0 / 0  
pues si no me gusta no lo aceptaría

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@arcangel95, Incluso si es un favor que te pide una persona muy importante para ti?

arcangel95
arcangel95    
     0 / 0  
@GotianCristian, yo no averiguara si es importante para mi

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
Ah, Caos y su odio a los fansubs. El que debería mostrar esa clase de odio soy yo, con lo de aspirar a traductor y todo eso, pero bueh XD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Caos es exigente xD
Bueno, pues odialos >:D

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Que va, no tengo demasiados motivos. Solo uso fansubs angloparlantes y me va de lujo XD Evitan cualquier empleo indiscriminado de japonés siempre que pueden y eso es bueno.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Lees subs en inglés? O_O mola, yo podría pero habría muchas cosas que no llegaría a entender.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Tío, yo lo hago todo en inglés XD Tengo la mayoría de mis cosas configuradas en inglés, de hecho. Por ejemplo, Youtube, Google, Wikipedia, etc, están puestas para que su idioma predeterminado sea inglés. Las páginas que visito para informarme de las cosas son inglesas o norteamericanas, veo las series en versión original, etc. Y de hecho, para las noticias uso la página de BBC

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, LOOOL que máquina ya quisiera yo poder hacer eso

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Venga, voy a echarme más flores: En Inglaterra me uní a un grupo guiado en el British Museum, tengo un libro enteramente en inglés, puedo usar el inglés del siglo XVII (como Syao puede atestiguar muahahaha) y me pienso comprar Alicia en el País de las Maravilals en versión original porque la traducción al español es una mierda.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
Maravillas*

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, *te echo flores* xDDD yo puedo atestiguar algo relacionado con skipe y con romeo no? xDD
Jo, yo el inglés lo entiendo si va lento, y el vocabulario lo tengo a medias... y me da pereza estudiar y aprender más inglés D: aunque me gustaría saber más

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Si, creo que sí XD Pero con Syao me pasé XDD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Que le dijiste xDD

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Textualmente: "And thou, my friend, thou art vexatious.
-Never. The Early Modern English is a fine language. Wherefore wouldst thou prefer other form of English?
-Thou choosest those languages because they are easy for thee to understand. Thou art a spineless person who doeth not comprehend the beauty of English."

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, XD hay palabras que me suenan muy raro

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Porque usan la gramática moderna (en el sentido de Edad Moderna, no en el de contemporánea). Por ejemplo, "Thou" es la variante informal de "You", y "thee" es algo parecido al "ti", que en inglés actual es "You". La terminación singular de la segunda persona es "-est", mientras que en la tercera persona se usa "-eth". "Art" es la segunda persona singular de "Be", que en inglés actual sería "are". "Wherefore" es lo mismo que "Why". Por ejemplo, en Romeo y Julieta, Julieta dice "Romeo, oh, Romeo, wherefore art thou Romeo?", que adaptado sería "Romeo, oh Romeo, why are you

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Es interesante....

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Y ni siquiera mi profesor de inglés lo sabe 8D
Trolling at its finest

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, XDD trollear a los profesores de inglés

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Solo pude hacerlo una vez porque luego me prohibieron pasarme de listo. Tardaron lo suyo, porque para cuando me lo prohibieron yo ya había escrito chorradas como casas en la mayoría de los exámenes.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, jajajajaja así te va, siendo regañado madremía si eso es para verlo xD

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Recuerdo una vez en PI que nos pusieron un examen sobre medicinas y demás. Una de las preguntas era "Enumera cinco elementos que puedas adquirir en una farmacia". Yo puse "laxantes". En la parte de "Utilidad", la respuesta fue "You know that moment when you want to go to the restroom, but you can't? Well, these ones help you to solve your shitty problems"

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Que cabrón jajajaja pero el examen era en Español no? joder es un plan maestro xD

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Que va, el examen era en inglés XD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Ah vale, llega a ser en Español y es una trolleada xDDD

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, A veces he hecho cosas así cuando me preguntaban mi opinión XD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Y que te decían después xD

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Que si me creía muy listo.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Si al final voy a tener que buscar yo también fansubs en inglés para ver las series. Porque si no, hay series que no voy a ver en mi vida, y si las encuentro en inglés y me convencen los subtítulos, mejor que mejor. Además, así aprendo inglés, que en magisterio te exigen un nivel alto de inglés. Yo el año pasado lo aprobé sin problemas, pero de ahí a hablarlo en condiciones, hay un gran paso.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Te voy a cansar con tantas preguntas pero, que les decias a eso? xD

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Puedes fiarte mucho más de los fansubs angloparlantes, créeme. Algunos siguen usando las formas de cortesía, pero no es algo que me preocupe especialmente.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@GotianCristian, Nada, solo ponía la sonrisa de Chesire XD

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Si al final, aunque las fórmulas de cortesía no me convenzan del todo, las acabo tolerando siempre y cuando la traducción sea buena de verdad. Pero traducción buena de verdad + fórmulas de cortesía, eso sólo lo hace Anime Underground que yo sepa.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Estoy hablando de fansubs angloparlantes. Yo uso Commie y Coalgirls mayoritariamente, que tienen una traducción que al menos desde mi conocimiento de inglés, es buena. Y no entiendo que manía tienes con las formas de cortesía. Son cosas como señor o señora, miss o mister, que ayudan a comprender la relación entre dos personajes. Nada más.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Manías mías, nada más. Hay formas de indicar la relación entre dos personajes sin tener que dejar las fórmulas de cortesía ahí metidas, sólo les pido a los traductores que se esfuercen un poquito. A mí me gusta leer las cosas en español, no en un español que me mezcle fórmulas de cortesía cuando eso en español no se utiliza.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Dame un ejemplo de esas formas que mencionas.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Basta con que a la hora de traducir, un personaje llame a otro por su nombre o por su apellido dependiendo de la confianza que se tengan el uno en el otro, pero sin meter las fórmulas de cortesía detrás. Me vale con que lo hagan así.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, En japonés, el apellido es la forma más común de referirse a la gente, incluso cuando hay un grado de confianza alto. El nombre como tal se usa con gente muy, muy cercana, como amigos íntimos y familiares.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
Ahí falta algo. No lo habré escrito. Lo que quería decir, es que las formas de cortesía se aplican tanto a apellidos como a nombres, así los grados de confianza varían incluso haciendo esa distinción.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Si ya lo sé, pero qué quieres, al final es todo una manía mía xD y ya te digo, mientras la traducción sea realmente buena, acepto que dejen las fórmulas de cortesía. Eso sí, como un día metan fórmulas de corrtesía viendo anime doblado al español, rodarán cabezas.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Quiero decir, que no toleraría que, escuchando anime doblado al español, Madoka llame a Homura "Homura-chan", por ahí sí que no paso. Si está doblado al español, que no me metan cosas raras.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, La verdad, eso me da igual. Tengo absoluto desprecio al doblaje español. Y no, no ha cambiado ni después de ver Madoka en español. De hecho, no puedo pasar del segundo capítulo sin poner las voces en japonés y los subtítulos.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Sí, le pasó lo mismo a un amigo mío al que le dejé la serie en DVD para que la viera xD Yo me he visto la serie entera en español, y puedo confirmarte que en algunos aspectos la traducción podría ser mejor, pero la verdad, me gusta ver anime doblado al español. Al final uno se acostumbra a las voces, pero eso ya depende de cada uno. Pese a sus defectos, me gustan los doblajes al español, la mayoría de las veces.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Yo los odio XD

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Si yo antes, y cuando digo antes quiero decir hace unos dos años, también los odiaba. Pero fue ver Fooly Cooly en español, y me enamoré del doblaje xD Desde entonces empecé a ver más series dobladas, y acabó por gustarme nuestro doblaje. Y te lo aseguro, soy muy consciente de que el doblaje es muy mejorable. Mi profesor de Didáctica de la Lengua Española una vez nos dijo directamente que en España no se hacía bien el doblaje porque a la hora de doblar a niños pequeños, nos salían muy raros.

TitsorGTFO
TitsorGTFO    
     0 / 0  
@Profesor Caos, No es eso, es que simplemente odio cualquier doblaje. Prefiero ver las cosas en versión original subtitulada.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@TitsorGTFO, Yo, depende de la serie. La mayoría de series prefiero verlas dobladas si puedo, y si no, pues con subtítulos que me parezcan adecuados. Por ejemplo, una vez vi Black Cat doblado al español. Me dieron ganas de matar a alguien cuando escuché la voz de Eve, voz que curiosamente luego le pusieron a Homura. El problema es, que esa voz a Homura le queda bien, pero a Eve le queda horrible. No puedes hacer que una niña pequeña rubia y mona suene con una voz tan seria.

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
Que cara de resignación xD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, Si, aunque no le gusta la idea que le dice(que no la he puesto) por no quedar mal le dice que si... con esa cara xD

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, ahora quiero saberla xD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, No sé como explicartelo, a la chica le gusta el protagonista y trabajan en la misma tienda, pero este le dice que meter a trabajar a otra amiga(en la imagen de pelo negro y que también parece que le gusta) como compañera para que les ayude. bah no sé si se me entiende es un lío
vamos que por no quedar mal con la otra chica y el protagonista le dice que si xD

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, creo que te he entendido xDD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, crees xDDD

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, sip xDD tampoco sé si lo que estas intentando decir es lo que yo pienso xD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, bah, paso de ponerte el capitulo entero xDDD

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, vago e.e

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, animeflv.net/ver/hataraku-maou-sama-8.html pon eso y por el minuto 3:30 hasta el 4:30

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, jajaja ahora me da pereza a mí, pero lo buscaré xD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, -.- quieres morir

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, la verdad... no me he enterado de mucho xDD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, Pos te aguantas y ya xD

angelofdestiny
angelofdestiny    
     0 / 0  
@GotianCristian, que simpático e.e

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@angelofdestiny, gracias >:D

boniatin (D.E.P.)
boniatin (D.E.P.)    
     0 / 0  
Sí e.e

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@boniatin, calla y bésame

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
Locus.
Locus.    
     0 / 0  
TE AUTOPROPONES, FUERAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA, okno.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@Locus., Lo más curioso es que me he dado cuenta de ello hace media hora, y lo subi a las 14:40, joder que mal aprovecho las oportunidades

inu_jose
inu_jose    
     0 / 0  
vaya...

DarkButterfly
DarkButterfly    
     0 / 0  
Eso no se puede soportar durante mucho tiempo, ya se hartará la muchacha y luego se quedará muy a gusto.

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@DarkButterfly, y se hartó xD

DarkButterfly
DarkButterfly    
     0 / 0  
@GotianCristian, ¿Ves?

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@DarkButterfly, ah y se le declaró

DarkButterfly
DarkButterfly    
     0 / 0  
@GotianCristian, OHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
pero no, tiene que declararse la otra x333333

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@DarkButterfly, Nouuu tiene que ser la pequeña xD

DarkButterfly
DarkButterfly    
     0 / 0  
@GotianCristian, Naissu, tiene que ser la chica del pelo fucsiaaaa xDDD

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@DarkButterfly, Pequeña forever!!

DarkButterfly
DarkButterfly    
     0 / 0  
@GotianCristian, Que noooooo >_

GotianCristian
GotianCristian    
     0 / 0  
@DarkButterfly, ya veremos juas juas juas



Iniciar sesión, para comentar tienes que registrarte.


LOS MEJORES CARTELES DE

Número de visitas: 11423074009 | Usuarios registrados: 2057015 | Clasificación de usuarios
Carteles en la página: 8001130, hoy: 5, ayer: 42
blog.desmotivaciones.es
Contacto | Reglas
▲▲▲

Valid HTML 5 Valid CSS!