Hōichi el sin orejas

La cola

Añadido por sabesque | Comentar(23)
Imágenes, Carteles y Desmotivaciones de

carteles comida dios comentarios por desmotivaciones

bueno
8
malo
0
facebook twitter


Comentarios (23)


cartoncito
cartoncito    
     0 / 0  
y como escuchaba sin orejas

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
Miminashi Hoichi es una historia popular de fantasmas. En resumen, Hoichi, es un bardo ciego que toca el biwa muy bien, así que una noche, el fantasma de un samurai de los Heike, le dice que tiene que ir a tocar música para que la escuchen los fantasmas. El últio día, antes de irse, se entera de que los fantasmas en realidad quieren quedarse con su alma, así que se pinta entero el cuerpo de sutras para no poder ser visto por el fantasma del samurai. Cuando el samurai llega a recogerle, solo le ve las orejas (la única zona que no se pintó sutras) y se las arranca.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Éste debe de ser uno de los típicos personajes que siempre aparecen durante los típicos capítulos en que los protagonistas de turno van a una casa embrujada, hacen una prueba de valentía o cualquier bobada de esas. Podrías ir subiendo carteles contando la historia detrás de cada uno de esos bichos, así aprende uno.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, pues Hoichi... no, de hecho, sobrevive a los fantasmas y todo. Eso sí, los fantasmas más típicos y tópicos japoneses son los viejos guerreros/nobles de la familia Heike, que fue la perdedora de la guerra Genpei (Una guerra super jodida en la que se pelearon dos familias por el control de Japón en la que murió muuuuucha gente)

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
No sé si has visto Samurai Champloo pero también usan el truco de meter fantasmas de los Heike en un capítulo. Es una trope desde hace un montón de tiempo en todo el arte japonés

https://hyakumonogatari.files.wordpress.com/2013/10/heikeichizoku_no_onryou_mizuki_shigeru.png


Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Intenté verme Samurai Champloo hace un porrón de años, cuando todavía era joven, y no logré pasar del segundo capítulo. En aquella época me pareció una serie aburridilla y no la volví a seguir, debería intentar verla de nuevo con ojos de adulto para ver si consigo apreciarla mejor, se supone que es buena serie.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, samurai champloo es un anime como la copa de 1 pino... Pero claro, si tú en esa época veías los típicos ecchi harem normal que no te gustase

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Fue una época jodida, no tenía acceso a Internet en casa y todo lo que veía era porque un colega me lo pasaba en DVD, así que terminaba viendo verdaderas chorradas que hoy en día no vería ni borracho. Creo que de todo lo que había disponible entonces, sólo el anime de Haruhi me sigue gustando realmente. El resto, boh.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Y con eso me refiero a los años 2004-2008 cuando empecé a ver series chungas subtituladas, no estoy metiendo en el saco series de antes de los 2000 porque ahí hay varias que también siguen siendo de mis favoritas, como FLCL. Sigo sin tener muy claro de qué va pese a haberla visto montones de veces, pero me encanta.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Hmmm, en esa época había algunos buenos anime en España, la difunta Jonu Media traía cosas guays. No como ahora que solo se licencian putas mierdas como Shingeki o Tokyo Ghoul

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Confieso que la de los titanes aún me pareció entretenida cuando la vi, aunque me han contado que la historia sigue de forma bastante pésima en el manga. Lo de Tokyo Ghoul es un caso de serie que no es que me parezca mala, es que me parece de lo más aburrida. Todo muy predecible y demasiado emo.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Es que es eso, al final a España acaban trayendo los anime/manga más descafeinados y genéricos posibles, como Tokyo Ghoul. Yo me compré el otro día un tomo de JoJo pero porque lo encontré en inglés de casualidad en una tienda.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Al menos la versión animada de Jojo sí que la van a sacar en España, pero me da un miedo tremendísimo imaginar cómo sonarán las voces. Creo que pasaré del doblaje y mejor para todos, porque el tipo que hace la voz de DIO en japonés es uno de mis actores de doblaje favoritos y no acepto otra voz para él.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, El seiyuu de DIO también me encanta, le hace la voz a un montón de personajes guays como Kururu, Bobobo (y una vez a Kenshiro creo, que quedó de puta madre)
Si lo traen aquí le pondrán la voz de ... yo que sé, algun actor de doblaje de yokai watch

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, La primera vez que escuché su voz en una serie, fue viendo la mítica Yu-Gi-Oh! GX. Uno de los villanos principales que casualmente jugaba con cartas basadas en el Tarot y una de ellas era por supuesto "The World", el pobre hombre acabará harto de que le hagan gritar ZA WARUDO en cada serie donde sale. Pero es cierto que todos los personajes que hace me caen bien, siendo Kururu el que más. Esa rana amarilla era casi el único motivo por el que seguí viendo Keroro durante años hasta que dejaron de emitirlo por la TV autonómica catalana, ahora ya no hacen series tan molonas.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Y hablando de Yokai Watch, no consigo encontrarle la maldita gracia a la serie. Entiendo que va dirigida a niños pequeños y que es todo un descarado intento de vender merchandising, pero es que estoy convencido de que ni siendo un crío me habría gustado algo tan aburrido y soso.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, Buaf, Keroro fue mi primer manga comprado, que recuerdos. A mi me molaba Dororo.
Y Yokai Watch tampoco le gusta a los niños, mi hermana lo cambia siempre porque dice que prefiere pokémon.

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, En el doblaje japonés de Keroro, ¿qué diferencia hay entre la forma de hablar de Dororo y el resto de personajes? Llegué a ver muchos capítulos en V.O. con subtítulos pero al no tener ni papa del idioma, no pillaba las diferencias. Sólo sé que en doblaje español lo pusieron hablando como Don Quijote.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, en el japonés hay dos registros muy fáciles de diferenciar, el formal y el informal, los verbos en informal terminan de forma diferente, se utilizan otros pronombres, otras coletillas, se acortan mil cosas...
Por ejemplo, algo en formal podría ser
"shite imashita"
pues la misma costa en informal se dice "shiteta", exactamente lo mismo

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Si es sólo una diferencia entre hablar de forma formal o informal, entonces el doblaje catalán lo adaptó mejor porque pusieron a Dororo hablando de forma normal, sólo que con mucha más formalidad que el resto de personajes. En el doblaje español creo que se pasaron con el acento quijotescto.

sabesque
sabesque    
     0 / 0  
@Profesor Caos, bonito uboa ¿te conté que tengo un sueter de Yume Nikki?

Profesor Caos
Profesor Caos    
     0 / 0  
@sabesque, Seh, me comentaste que era del bicho este si no recuerdo mal:

http://vignette4.wikia.nocookie.net/yumenikki/images/c/c3/Tokuto_Kun.gif/revision/latest?cb=20120325005144

Ni lo encontré la primera vez que jugué sin depender de guías, luego me sentí estúpido cuando busqué el cómo y resulta que era lo más fácil del mundo.



Iniciar sesión, para comentar tienes que registrarte.


LOS MEJORES CARTELES DE

Número de visitas: 11436202001 | Usuarios registrados: 2057196 | Clasificación de usuarios
Carteles en la página: 8001486, hoy: 12, ayer: 26
blog.desmotivaciones.es
Contacto | Reglas
▲▲▲

Valid HTML 5 Valid CSS!