Doblajes Latinos y Castellanos

La cola

Añadido por Alexio | Comentar(21)
Imágenes, Carteles y Desmotivaciones de

carteles doblajes desmotivaciones

bueno
18
malo
1
facebook twitter


Los mejores comentarios


Javieryanguas
Javieryanguas    
     +3 / 0  
En el youtube están a la gresca 24 horas

chupadescay
chupadescay    
     +2 / 0  
El mundo puede ser una ruinaaa...

Comentarios (21)


Neko-miau
Neko-miau    
     0 / 0  
o_o madre mia

chupadescay
chupadescay    
     +2 / 0  
El mundo puede ser una ruinaaa...

alcard
alcard    
     0 / -1  
luz, fuego destruccion? xD
vale... muy cierto .-.

chupadescay
chupadescay    
     +1 / 0  
@alcard, Los doblajes españoles son bastante buenos, no digo que sean los mejores y además cualquier película se aprecia mejor en versión original, pero los doblajes españoles (de España) son de una escuela muy antigua, porque con la dictadura de Franco (que empezó en el año 1939) se doblaba absolutamente todo lo que llegaba de fuera, como una forma muy eficiente de censura.

Alexio
Alexio    
     0 / 0  
@chupadescay, empezó la gresca

Javieryanguas
Javieryanguas    
     0 / 0  
@chupadescay, de hecho, a lo mejor me equivoco, pero creo que es uno de los doblajes más premiados internacionalmente.

chupadescay
chupadescay    
     0 / 0  
@Javieryanguas, No sé si de los más premiados pero al menos de los más reconocidos. Aunque todo empezase como una herramienta de la desinformación y censura fascista, tantos años de experiencia han hecho que los actores de doblaje españoles sean bastante versátiles. Hay películas bastante de esas cutres de Antena3 en las que hay muy pocos actores doblando a muchísimos personajes y hay que ser muy perspicaz para darse cuenta.

alcard
alcard    
     0 / 0  
@chupadescay, yo respeto el doblaje español, hay animes que prefiero en castellano que en latino o japones, pero muchas veces los openings de los animes ni tenian relacion con la version original, mientras que los latinos traducian correctamente las cosas y buscaban la manera de que encajara.
claro que en estos tiempos muchos lo hacen al hay se va... como sea, ambos doblajes son buenos pero cada quien preferira su lenguaje natal

Javieryanguas
Javieryanguas    
     +3 / 0  
En el youtube están a la gresca 24 horas

Alexio
Alexio    
     0 / 0  
@Javieryanguas, totalmente cierto XDDD

Javieryanguas
Javieryanguas    
     0 / 0  
@Alexio, olvidé el positivo, ahi te va
No entiendo porque este conflicto si encuentro algo en latino no lo oigo, punto, ellos harán lo mismo.

Vinxen
Vinxen    
     0 / -1  
Chala head chala? Que cojones? xD

AnniSol
AnniSol    
     +2 / 0  




El "Cha-la head cha-la" no se lo sacaron de la nada, venía en la original.

antiracista
antiracista    
     0 / 0  
@AnniSol, Y este es en latinoi:




Que recuerdos me trae T___T

Quetzal94
Quetzal94    
     0 / 0  
Jajaja, cierto, entro en youtube y en los comentarios están siempre en peleas por el doblaje.
soy mexicano, y dragon ball era una serie infantil. Tal ves decidieron censurar el intro por la letra por oírse algo "conflictivo", +1

Quetzal94
Quetzal94    
     0 / 0  
si, si decia chala head chala, ajajja me da nostalgia. are una genquidama chala head chala lalalala

chupadescay
chupadescay    
     +1 / 0  
Qué de votos... Esta puede ir a la principal :)

Alexio
Alexio    
     0 / 0  
Javieryanguas
Javieryanguas    
     0 / 0  
algo querrá decir el chalaalaal ese

AnniSol
AnniSol    
     0 / 0  
@Javieryanguas, No significa nada. Como el "aserejé".

Javieryanguas
Javieryanguas    
     0 / 0  
@AnniSol, Ah yo que sé....como está en Japo a lo mejor significaba algo, gracias



Iniciar sesión, para comentar tienes que registrarte.


LOS MEJORES CARTELES DE

Número de visitas: 11421990570 | Usuarios registrados: 2056984 | Clasificación de usuarios
Carteles en la página: 8001096, hoy: 13, ayer: 50
blog.desmotivaciones.es
Contacto | Reglas
▲▲▲

Valid HTML 5 Valid CSS!