Es mas de 8000!!!1!11

La cola

Añadido por El ultimo hombre: X_V_Tao | Comentar(15)
Imágenes, Carteles y Desmotivaciones de

carteles cagadas doblajes malos mas 8000 desmotivaciones

bueno
8
malo
1
facebook twitter


Los mejores comentarios


Shiva_dilan
Shiva_dilan    
     +4 / 0  
como el subtitulado ninguno

Gusanitos S.A.
Gusanitos S.A.    
     +2 / 0  
Version original con subtitulos y punto! Y de pasa mejoramos el inglés o el japonés o el coreano o el francés. XD

Comentarios (15)


RonnyMN
RonnyMN    
     0 / 0  
!!!1!11?
A mi tambien me ha pasado :D

El ultimo hombre: X_V_Tao
El ultimo hombre: X_V_Tao    
     0 / 0  
@RonnyMN, "!!!!1!1" es como cuando alguien dice "HOYGAN" o "GRASIAS DE ANTEBRASO" son cosas que hacen los Hoygan y esa frase casi siempre se ha escrito así en plan coña XD.

alex23
alex23    
     0 / 0  
mira, en gallego y punto xD

shadow-kill
shadow-kill    
     0 / 0  
es como costumbre yo me acostumbre a la version latina pero ai series q son mejor en la version en castellaño

Shiva_dilan
Shiva_dilan    
     +4 / 0  
como el subtitulado ninguno

El ultimo hombre: X_V_Tao
El ultimo hombre: X_V_Tao    
     +2 / 0  
@Shiva_dilan, Pues hay subtitulados que tienen cagadas monumentales ahi siempre que ver la mejor opcion para el momento (te digo yo que una persona te puede decir "es mejor verlos en RAW (sin subtitulos, en japones sin ellos) ya si no entiendes el japones es tu problema") yo veo algunos animes con subtitulos y otros en castellano , recuerdo haber visto series en mejicano/mexicano o hispanoamericano (creo recordar que fue ranma 1/2 XD) y no me parece malo la decisión de alguno a verlo en mexicano excepto si critica a otros doblajes (por que seria estupido).

Shiva_dilan
Shiva_dilan    
     +2 / 0  
@El ultimo hombre, X_V_Tao: yo siempre he preferido el subtitulado ya que no sé el inglés ni japonés suficiente para poder entender la serie, no sé dónde ves tú los subtitulados, pero yo los encuentro todos con bastante coherencia y pocas faltas de ortografía, se entiende bien y es fiel a lo que se dice (comprobado con el manga que es más fácil de traducir)

El ultimo hombre: X_V_Tao
El ultimo hombre: X_V_Tao    
     0 / 0  
@Shiva_dilan,Si sí tienes razón yo veo con subtitulos o sin él, doblado o sin doblar, y en la mayoria de los casos me gusta la versión original pero por las cagadas que se encuentran en los doblajes por que hay voces en las versiones originales que no me gustan (la mitica voz de luffy-san para mi es un golpe en los huevos tanto en castellano como en catalan como en hispanoamericano como en japones).

Shiva_dilan
Shiva_dilan    
     0 / 0  
@El ultimo hombre, X_V_Tao: pues para mí la de luffy, buggy y chopper en V.O. son inigualables, es el toque a la personalidad que le faltaba, no vas a poner la voz de un machote de 30 y largos, simplemente una voz media aguda con un toque infantil (hablando de luffy), las voces que los japoneses ponen terminan dando ese toque al personaje que no se puede dar con las acciones que hace

El ultimo hombre: X_V_Tao
El ultimo hombre: X_V_Tao    
     0 / 0  
@Shiva_dilan, A mi no se la de buggy y chopper si son muy buenas pero la de luffy.... ni pasarse con un tío de 30 años ni la de una adolescente , que ya va a tener 19 añitos ha pasado la pubertad la voz no la puede tener así un poco de niño esta bien pero a mi no me va rezo que cambien cuando entren en la saga de que van en el manga (aunque claro respeto que a la gente le pueda gustar)

Shiva_dilan
Shiva_dilan    
     0 / 0  
@El ultimo hombre, X_V_Tao: es que la voz de luffy le da el toque infantil que necesita ese personaje, siempre lo es, además no pidas una voz más grave cuando el actor es una mujer, y las voces las pone toei (en este caso) con el consentimiento del autor, porque él sabe cómo le suenan mejor las voces de los personajes, si a ti no te cuadra ya es cosa personal, pero las voces de los personajes (en V.O. por lo menos) cuadran porque están escogidos por el creador de la obra

RonnyMN
RonnyMN    
     0 / -4  
MEJOR ES LATINO Y PUNTO!!!!!!! :D

shadow-kill
shadow-kill    
     +1 / 0  
estoy de acuerdo los subtitulado mandan xD

Gusanitos S.A.
Gusanitos S.A.    
     +2 / 0  
Version original con subtitulos y punto! Y de pasa mejoramos el inglés o el japonés o el coreano o el francés. XD

Matoi Ryuko
Matoi Ryuko    
     0 / 0  
supongo que desmotiva un poco e.ê



Iniciar sesión, para comentar tienes que registrarte.


LOS MEJORES CARTELES DE

Número de visitas: 11420708142 | Usuarios registrados: 2056962 | Clasificación de usuarios
Carteles en la página: 8001007, hoy: 11, ayer: 26
blog.desmotivaciones.es
Contacto | Reglas
▲▲▲

Valid HTML 5 Valid CSS!